Translation of "di dover andare" in English


How to use "di dover andare" in sentences:

Penso di dover andare in ospedale.
I need to go to the hospital.
Mamma, penso di dover andare a Netherfield.
Mamma, I think I must go to Netherfield.
Ma certamente rischia di dover andare ben al di là di quanto lei accetti.
Of course, this might lead to a situation she in fact cannot accept anymore.
Credo di dover andare in bagno.
I think I got to go to the bathroom.
Pensavo di dover andare a Reno.
I thought I'm supposed to drive to Reno.
Fanny, amore mio, ho sentito di dover andare.
Fanny, my love, I felt I had to go.
Quanto tempo ho prima di dover andare all'aeroporto?
How much longer before I have to go to the airport?
Pensavo di dover andare in Kansas da sola.
I thought I was heading to Kansas by myself.
Bhe, se prensi di dover andare.
Well, if you feel you should.
Penso... di dover andare al lavoro.
I think... I should go to work.
Sai, mi sto veramente scocciando di dover andare dove vai tu.
You know, I'm really getting tired of this "where I go, you go" stuff.
Sei sicura di dover andare fuori città? Oh, si.
Are you sure you have to go out of town?
Sei sicuro di dover andare via?
You sure you got to go?
Mi dispiace di dover andare via.
I'm sorry I have to go.
Forse dovremmo solo rassegnarci al fatto di dover andare a Boston.
Maybe we should just bite the bullet and go to Boston.
Pensavo che potessi farti spedire gli organi, invece di dover andare a prenderli.
I whish we could get organs delivered, instead of having to pick them up, you know?
Credo di dover andare in montagna.
I think I have to get to the mountains.
Beh... immagino di dover andare a mettermi qualcosa addosso.
Oh, well. I guess I'll just go put some clothes on, then.
E' stata una bellissima serata, grazie, ma temo di dover andare.
so... this has been great, thank you very much. But i'm afraid i have to go.
Era appena tornato dal suo viaggio e aveva detto di dover andare a sistemare delle scartoffie arretrate.
He had just gotten back from his trip and, uh, he said he needed to catch up on some paperwork.
A volte penso... di dover andare avanti.
Sometimes I think about stalling over again.
E ora temo di dover andare via.
And now, I'm afraid, I should be going.
Credo di dover andare in bagno...
I think I have to go to the bathroom.
Immagino di dover andare a Greenwich.
I guess I'm going to Greenwich.
Riluttante, forse perfino un po' disperato Doc capì di dover andare a trovare Bigfoot.
Reluctant, maybe even a little desperate Doc figured he had to go visit Bigfoot now.
Mi spiace di dover andare a questa cosa del lavoro stasera.
I'm sorry I have to go to this work thing tonight.
Questo incontro e' stato splendido, ma temo di dover andare.
This has been delightful, but I'm afraid I have to go. Um, no. You're...
No, penso di dover andare avanti.
No, I think I need to keep going.
Quella notte che dicesti di dover andare in Nuova Zelanda per quel film... avevo scritto "sposami" sulla sabbia e non ti avevo detto nulla perche' avevi detto che saresti partito.
That night you said you were gonna take that movie in new zealand, I-i wrote "marry me" in the sand, And then i didn't tell you
Pensavo di dover andare fuori citta' per incontrare un cliente, ma il treno e' in ritardo.
I was supposed to be heading out of town to meet a client, but the train got delayed.
Credo di dover andare ora, fratello.
I think I'm going to go now, bro.
Mi ha umiliato di fronte ai miei amici e credo di dover andare a dirle di andarsene.
She humiliated me in front of my friends, and I think I gotta go tell her off.
E' solo che non penso di dover andare a fare "arriba, arriba" con loro.
I just don't think I have to go all arriba, arriba with them.
Non dovrei preoccuparmi dei capelli o di dover andare in bagno.
You know, I'd never have to worry about my hair, or having to go to the bathroom.
Penso di dover andare a letto.
I think I just have to go to bed.
Non far finta di dover andare in un posto che tutti sappiamo non esiste!
Don't pretend you're going someplace we all know doesn't exist.
Si'... ci ha raggiunti... ma vedi, non si sarebbe trovato in quella situazione se non fosse andato via... perche' sentiva di dover andare a salvare uno spacciatore.
Yeah, he joined in, but see, we wouldn't have been in that situation if he hadn't left because he felt that he needed to leave to save a drug dealer.
Hai pensato di dover andare in culo al mondo per parlare di Trinity con qualcuno.
The point is that you thought you had to go to buttfuck-ville to talk to somebody about Trinity.
Beh, immagino di dover andare a prepararmi allora.
Well, I guess I better go get ready then.
Credo di dover andare a casa e rivalutare il modo in cui prendo le decisioni.
I think I need to go home and reevaluate how I make life decisions. Come on.
Penso sempre di dover andare più forte.
I always think I can go faster.
Potevo prevedere l'esame, ma non di dover andare a trovare mia nonna.
I could predict the exam... but not the visit of my grandmother.
Mi sembra di dover andare nel ghetto di Varsavia.
I feel like we're about to roll into the Warsaw ghetto.
Non posso credere di dover andare ad una serata di beneficenza per mia madre come ospite in casa mia.
I can't believe I have to go to a benefit for my mother as a guest at my home.
Avevo paura di dover andare a lezione senza vederti.
I was afraid I was going to leave for class and miss you.
Forse trovarlo ti evitera' di dover andare via.
Maybe finding him keeps you from going away.
2.3167798519135s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?